April 7, 2013
An American’s Lament

I am focusing on the U.S. because this is my country. I’m an American, I was born in the midwest and I’ve lived in rural areas as well as the suburban and inner city. I’ve been to both coasts, I’ve seen both oceans, I’ve swam in Lake Michigan. I live in a city on the Pacific. The concepts, however, apply worldwide even if you have different names for them.

When I began formulating my own political opinions I found the one that matched most closely to my beliefs. I called myself “Libertarian”. But this is not an attack on any single political party.

I sang the hymns of the free market with reverence and decried the evils of government constraints upon it. It seemed quite clear to me that the government was poorly equipped to provide for the country without creating significant waste in the process.

However, I’ve also always considered myself a scientist. A scientist in the sense of one that adheres as closely as possible to scientific methods. I observe and collect information, I create models of behaviour, and I test my predictions based on that model, based either on direct experimentation where possible and often by analysis of data as it becomes available to me. Most importantly I cannot discard evidence that disagrees with my current beliefs, no matter how damning.

This process often requires that I change my model, or even my base assumptions, or even my beliefs.

As I researched, and as I observed the world through the lens of my world view, an image began to emerge that was not wholly pleasant.

Individual rights remain of central importance, and my motto now as before is “Malo Periculosam Libertatem Quam Quietum Servitium”. However there is something that attacks and betrays the Individual, something that starts out as the triumph of individuality, something that we hold near and dear to our hearts.

In the Declaration of Independence our forefathers stated thus:

We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.

In 1931 James Truslow Adams, who coined the phrase “The American Dream”, said in his book The Epic of America:

The American Dream is that dream of a land in which life should be better and richer and fuller for everyone, with opportunity for each according to ability or achievement. […] It is not a dream of motor cars and high wages merely, but a dream of social order in which each man and each woman shall be able to attain to the fullest stature of which they are innately capable, and be recognized by others for what they are, regardless of the fortuitous circumstances of birth or position.

This also is admirable, enviable even, there are many places in the world where this upward mobility is not possible. How could something of such a powerfully positive force become something that attacks and betrays us?

It is a concept embodied in but a single word: Corporation

It is clearly and singly the most powerful extension of an individual to represent their success - a team of hundreds, thousands, even tens of thousands of people working together in concert under the tutelage of an individual to bring their ideas and ambitions to fruition. It is an incredible and awe-inspiring concept. A child from humble origins, perhaps even one such as myself - a child raised by a single mother below poverty level - to rise from the ashes of their past and forge forward up through the social strata to attain great things, to lead an organization of men and women to unprecedented heights of human achievement, to leave a legacy of charities and universities bearing their name, to touch the lives of every man, woman, and child if not in the world at least in their country.

But this same great construction we have wrought has a dark side. It has became all the more achingly clear that corporations have an innate draw towards avarice.

They habitually integrate themselves with the power structures they find, both government and church, thereafter attacking their own workers and fellow Americans at the first hint of obstruction to their greed and lust for power. Their treatment of non-american workers both at home and abroad is beyond even that, they are little more than slaves - or indeed precisely slaves - to them. These third world citizens are bullied by the police and the military of their own government at the behest of our American corporations.

Now again they attempt to bring that oppression back to the homeland - to you and I, our families and our friends - to serve their whims and feed their ever-more-voracious appetite.

When the only goal is the bottom line, and the only metric of success is wealth and power, atrocities becomes inevitable. Our values are skewed, our humanity lost, and we’re left with what? Was it worth it? We leave such damage in our wake, magnificent forests and great landscapes in shambles, our beautiful planet poisoned, and bodies, so many bodies. We leave our fellow man strewn about, human lives flickering out behind us like used firewood.

Perhaps it is our nature. 200,000 years of modern man, and there is copious evidence that we trend towards warfare and exploitation of both our world and each other. I cannot discard this data, there is too much.

Yet, however naive it may be, I believe we can do better.

While I still support many of their causes I can no longer call myself Libertarian, and indeed I cannot find a party to represent me that can bear even the most cursory scrutiny. My party is Nameless, for in the eyes of the men - and yes they are overwhelmingly men - on top, we are no one at all. Numbers merely, or demographics perhaps.

Are you represented? Do you vote Republican? Do you vote Democrat?

Do you really believe these people so far removed from you hold dear the same values you do? Would they turn over their police and military to the banks and oil companies? Would they allow multi-billion dollar corporations to forgo paying taxes while you and I lose a third of our paycheck? Would they pay the bonuses of the executives who gambled away our economy while forcing our students and homeowners to make payments on predatory and inflated loans? Would they take away your right to free speech and peaceful assembly while granting new rights to those who are willing to pay for them?

I exhort you to reconsider your place in politics, whatever it may be.

-x

7:18pm  |   URL: http://tmblr.co/Z5k7-xiAj78w
  
Filed under: Politics 
March 16, 2013
Pronunciation of Ancient Hebrew Words

So, I’ve been reading a lot about biblical Hebrew and its orthographic conventions. Most languages in the semitic family only write consonants (including Hebrew and Arabic) so they have to come up with some creative ways of representing vowels (when those vowels matter).

Hebrew Roots

Hebrew roots are generally 3 consonants, and then the vowels are interspersed between them to indicate more specific meaning. In English for example “share” and “shear” have the same root “sker”. And then, like English, Hebrew also adds prefixes and suffixes.

Orthographic Conventions

A final letter Heh often indicates an [ah] or just [a] sound. The letter Yod is pronounced [yah].

Tetragrammaton

So it seems like “Yod Heh Waw Heh” would be pronounced [yahawah] or [yahuwah], but [yahweh] makes like no sense.

Since Yod is already pronounced [yah] it doesn’t need a Heh to indicate the [h] sound. Instead, it usually indicates an additional vowel should follow the [h]. Here I suggest another [a] (since [ha] makes sense here) or maybe [u] (as in the name /yahudah/ - Judah).

of the [u] possibility

If it was a [u] then its likely that it and following [w] would merge - though this would destroy the syllabic structure - thus [huwa] becomes [hwa]. However, remember the previous sound is [yah] which would also merge with the Heh’s [h].

So in this scenario both the [h] and [u] from the Heh would be completely eaten by the previous and following letters, making the placement of Heh completely superfluous, it could even be removed entirely without affecting the pronunciation. That seems rather unlikely, so I’m not inclined to believe the vowel should be [u] unless it was pronounced in its own syllable separate from the following [w].

Counterargument

There’s a counter argument that the Tetragrammaton is actually the third person verb for “Aleph Heh Yod Heh” which means”I am” or in modern Hebrew “I will be”.

The Aleph Problem

Aleph isn’t pronounced /a/, instead its a glottal stop. We don’t have a letter for it in English, but we use it all the time when we say “uh-oh!” that dash represents the glottal stop. I’ll use “-” to represent the glottal stop for the following examples.

You might notice that “-hyh” is pretty different from “yhwh”. The former is pronounced /-ehyeh/.

Until I can find the convention for how third person verbs are conjugated in ancient Hebrew, I can’t say for certain if that conversion makes sense, but currently I’m quite dubious.

Finally..

If you have any ideas about this, feel free to ping me on twitter or send me a story submission.

-x

March 2, 2013

Thanks to LovingDamnation for posting Paul’s work, its dead on.

lovingdamnation:

Some artwork by my good friend Paul.

December 30, 2012
The Second Amendment

President, Representatives, Senators,

There’s a lot of loud clambering by a vocal minority to put forth blanket bans on firearms.

This cannot stand.

We as Americans have the right to defend ourselves and our loved ones and indeed our country.

We do not need people who are uneducated about firearms making decisions about them. Yes, things that are unfamiliar are scary, I understand, but I also understand that firearms are more than weapons of destruction. They put food on the table for families of our hunters, and they protect our vulnerable from the strong, they defend our nation against physical threats both foreign and domestic.

Our nation was founded by men who defended themselves and fought for what they believed in against external aggressors who attacked them. Surely the British entertained the thought of forbidding the ownership of weapons. That is the reason it was written into the second amendment. What nation would dare sending ground troops into this country, knowing our citizens are able bodied and well armed?

Criminals account for a tiny fraction of firearms owners. The firearms some are attempting to ban account for an even smaller percentage of offensive crime and personal injury.

An American is more like to die in of illnesses like heart disease or cancer. Homicides are responsible for the death of almost exactly the same number of Americans as automobiles, and there’s no outcry to ban all motor vehicles, nor should there be. Through the process of education, social support, improvement of awareness, and technology, both of these types of needless deaths are on the decline.

To conclude, please defend our second amend rights. I have no problems denying convicts the mentally unstable from obtaining firearms, but we as a nation should not be punished for the terrible actions of a handful of bad men out of 311,591,917 Americans.

Thank you.


Most data and statistics obtained from the Center for Disease Control.

October 15, 2012
Movie Review: Chronicle

I just saw Chronicle, I can’t yet say whether it was good or bad, but what disturbs me is that I’ve run through my head almost the exact scenarios presented in the film a million times throughout my life - as recently as this week, and as far back as 1998.

I consider the film to be an accurate representation of how those types of people would react in those situations.

The fudge factor was low overall, but it was very apparent that huge chunks were truncated for convenience and the film felt short as a result. Either there’s another 20+ minutes on the cutting room floor, or the writer just skipped over shit he didn’t feel like dealing with.

The first half of the film threw in oddball philosophical quotes, which seemed to imply a depth to one of the main characters, but was never elaborated on, and in fact seemed completely antithetic to his personality. I actually wished it had been elaborated on, seeing that the last half of the film seemed to me to be the perfect time to focus more on those philosophies.

As a result of this, I felt the movie was good, but not good enough for anyone to bother with a full re-cut, which is a shame, because I’m pretty sure the movie could have been completely amazing with a little more work, since its glaringly obvious that this movie is an american spin on Akira. Not nearly as good, but not bad either.

July 22, 2012

May 8, 2012

jabru:

RIP Maurice Sendak

blowncovers:

We’ll miss you.

April 15, 2012

March 31, 2012

Part 2 of last week’s experiment.

March 29, 2012
To verb or not to verb: A Conlinguistic Adventure with Turner

Playing with language in my head again. I think I’ve finally gotten somewhere with a noun-based, sort of verb-less languge.

To explain, english has nouns, and verbs. Imagine a language with no real verbs. Condiser the short sentence: “Bob hits Jo.” Here “hit” is the verb, its the “action word” as we learned in English class. What do we do without verbs? How do we communicate action?

Here’s my idea. Maybe verbs really communicate “state of being”.

Lets rephrase the short sentence in a little more detail, and explain what it really means: “Bob is currently in the state of hitting Jo” or conversely, “Jo is in the state of being hit by Bob”.

We’re not just describing an action, we’re describing the state of the two of individuals.

So lets drop the specifics of state and make things painfully general and kind of weird, but bear with me for a moment: “Bob is in an aggressive state in respect to Jo in a receiving state.”

No jokes about how Bob is the pitcher and Jo is the catcher.

Now we have two subjects and a lot of words about their really vague interaction. The downside of this approach is that specifics can only be attained through idioms and/or excessive wordiness. I’m okay with this downside, its just an experiment.

So lets condense some of the words down, to get a feel for how you might “use” this language experiment: “aggroBob toJo”

So we have much the same general information, but we lack specificity. We don’t get the intensity of the action and it lacks an accustomed directness. But maybe thats all we need - in a hunter-gatherer sense - to get by. Intensity could be conveyed by word stress and body language for instance.

If you know much about language you might be saying “Well okay, but you’ve just dumbed down verbs, not gotten rid of them.” and if you don’t know much about language you’re probably saying “So what?”

To the latter, I’d say that language drives communication, the sharing of ideas, and influences how you communicate those ideas. Playing with language lets you look at things another way. To the former, there’s more, keep reading.

Lets go to a new example, since it’ll be easier for me to demonstrate: “The hawk dives at the mouse sitting in the grassy field.”

There’s quite a few qualifiers in this example, and its because I’m wrapping “state” to be a very general encompassing thing. That means we’re dropping adjectives too, and replacing them with stateful nouns. But I’ll get to that in a second.

We have the noun “hawk” assume that word in this imaginary language is similar, perhaps “hoko”. But in this language, there is no direct translation for “hawk” exactly, its more like “a hawk in its natural state”. This is very context dependent, especially from what little or a lot you may know about various breeds of hawk, but we will assume its differentiated from other states like “passive”, “aggressive”, “at rest”, “in its natural residence”, etc; so for the sake of argument I will say that its natural state is “in flight”. So “hoko” means a hawk in flight.

So if a noun inherently carries state with it, then we have many words meaning the same object, but in a different state. There are some real human languages that do something very similar, so its not that far fetched an idea.

I’m going to manipulate the word itself in such a way that it becomes a different word, refering to the same type of object, but in a different state, like so:

  • hoko - hawk in flight (natural state)
  • hocho - hawk in its nest (natural residence)
  • hoto - hawk diving (aggro)
  • hodo - hawk on branch (passive)
  • hoku - hawk’s state is being affected (receives)

..and so on.

Then we’ll make up a word for the mouse to use, “mosu” and apply similar conversions to it:

  • mosu - mouse scurrying (natural)
  • mohu - mouse in its burrow (residence)
  • mofu - mouse biting (aggro)
  • movu - mouse sitting on the ground (passive)
  • moso - mouse’s state is being affected (receives)

..and now field we will just call “filo” and assume a fields natural state is to be grassy. So now we should be able to construct some semblance of a sentence with just those stateful nouns:

“Hoto movu, filo.”

Meaning something like “Hawk dives at mouse, grassy field.”

I think in practice, to make the language useful root words like “hoko” would need to be longer to compensate for their depth of meaning, I’m thinking 4 syllables would be standard to allow for an overall pattern to remain the same while still being able to have many potential states, but without resorting to affixes - that is to say, adding things onto the begining or end or infixes - where you add syllables in the middle of words.

We could add some other states or connecting words, like something meaning “in the vicinity of” would be nice for this example. But again, there’s enough information to be able to assume from context alone.

I think its important to keep in mind that each of these states are context dependant. So if we change the context, suddenly the meaning could shift dramatically.

Say we defined a word for defining the state of the weather like “wetu” meaning “pleasant weather” or in context it could mean “the type of weather you expect”, whatever that is for your context. Take Chicago in Winter for instance - “pleasant” is probably not generally something you get from weather in Chicago during the winter. In that context “cold” is probably more appropriate. And we’ll also say that “wethu” is stormy weather, the aggro state of weather for your context. For Chicago in the winter, this could well be translated “blizzard”.

Now if we say “Wethu, hoko.” we would possibly translate this instance of “hoko” differently from the “hoko” in the previous example, since hawks tend to avoid flying around when its stormy if they can help it. So we could translate it as “Stormy weather, hawk in tree hiding from rain.” Since a much more natural state for a hawk in a storm might be taking refuge in a tree from the storm.

Now lets add “state modifiers”, they’re not really directly analogous to something in English, except maybe as a form of metaphor, but lets try it out. The state modifier I’m going to use is a “a” prefix to the word being used as the modifier. With that knowledge lets make a new sentence: “Wethu, mosu ahoko.” I would translate that into “Stormy weather, mouse in tree hiding from rain.” or more literally “Stormy weather, mouse hiding from rain, but in a tree like a hawk, rather than in its burrow.”

With that knowledge we can construct a lot more complex sentences using these rather simple constructs, building up context and an understanding in the receiver of your communication of the environment and what the actors in it are doing. So we haven’t avoided verbs altogether, but we’ve exchanged “action words” for “contextual state”, which I think is pretty cool.

Liked posts on Tumblr: More liked posts »